同声传译招聘(通信招聘)

时间:2022-11-19 08:16:40 | 文章来源:职结果

今天给各位分享同声传译招聘的知识,其中也会对通信招聘进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!

现在哪个职业发展前景比较好?

1、互联网服务行业

随着互联网的快速发展,各大企业对网络营销认知的重要程序不断提升,网络营销工程师就业前景一片大好。

2、金融行业

金融业是一个传统行业,同时在我国也是一个发展中的行业,与我们的生活息息相关。首先社会各阶层各行业所有人,都需要资金融通,不论长期的或短期的资金需求,不论国内的或海外的现金需求,不论即期的或远期的资金需求,金融业都可以满足这些需要。

随着中国金融业的开放,外资银行的进入,国内金融机制的改革,民营的金融机构、保险机构也会在增加,金融业在我国具有很好的发展前景。

3、物流快递行业

电子商务发展创下新高,网络消费更创吉尼斯世界纪录,便捷的网络购物,丰富的国际国内资源,淘宝天猫京东等电子商务对国人的冲击,使得物流运输量逐创新高,由此带来的物流滞后,包裹丢失,快件堆积,需要更多的从业人员来缓解被玩坏的市场

4、能源行业

据不完全统计,去年中石油、中石化、中海油集团三大油企的净利润之和达到3327亿元,相当于每天进账9.11亿元。

三大巨头中,最赚钱的还是以上游勘探为主要业务的中石油集团。中石油集团的营业收入达到2.36万亿,净利润达到1304亿,相当于日赚3.57亿元。以下游销售为主要业务的中石化集团实现营业收入2.55万亿,在三巨头中最高,但其1162亿元的净利润明显少于中石油集团。三巨头中的“小弟”中海油集团实现营业收入4484亿元,净利润861亿元。

5、医疗服务业

随着我国的经济持续快速增长和居民生活水品的提高,人们对健康的需求也越来越大,还有人口老龄化的增加、药品和诊疗方式的升级换代带来医药行业的内生增长,财政投入的加大、消费的升级和产业转移等因素又给我国医药行业带来加速度,中国的医疗现状进步很大,主要源于中国医疗体制的改革,特别是中央重视民生,带动了医疗产业的发展,未来还会更好。

6、旅游行业

近年来,生活水平的进一步提高,旅游条件的完善,国人对旅游的热情也是越来越高,同时资本市场对于旅游产业的投资热情高涨,也反映出旅游产业在中国的巨大发展潜力。总的来说我国国内旅游市场前景广阔,需求潜力大,同时对旅游相关产业的从业人员来说也是一次大的机遇。

7、网络安全

现代人的生活与网络息息相关,个人、企业信息的安全显示尤为重要,报告的信息安全攻击比去年增加51%,一年报告安全攻击次数几千万次,应对网络安全挑战,已越来越被重视。目前国内在网络安全领域还处于发展阶段,对信息安全方面人才缺口很大,而随着未来网络的不断发展,信息安全也显得越来越重要。

8、文化娱乐行业

以前一部大片,能赚个几百万都非常不容易。现在,一部成本几千万的小片,也能赚个十几亿票房。这个票房数字的背后,说明现在的人们对文化需求的渴望。

一个论坛,给瑞士一个小镇带来全球性的影响力,并给当地的旅游、商贸、文化、酒店业带来巨大的推动。中国很多地方也有客观条件大力发展会展文化经济,但常缺乏宏观大思路。现代信息化时代的传播媒介,会加快这种新文化的扩展速度,会迅速产生全国性的,甚至世界性的影响力。

9、化妆品、护肤品(与脸有关的行业)

人们总说这世界上最好赚的就是女人的钱,尤其是和她们的脸有关的东西,这也是女性最舍得花钱的地方。只要在她们的经济承受范围内,一定用尽量好的。女性每年在脸上花的钱也许比衣服更多,各种粉、各种口红、各种面膜、水、霜等等。

10、眼镜行业

十大暴利行业排行榜第二位,眼镜行业的暴利早已经不是什么秘密,一副成本几十块的眼镜,吹嘘一下镜片防疲劳,防这个光,防哪个光,镜框是什么什么材料还是大品牌的。随随便就能卖出几百元甚至上千元,而价格在两三百元甚至更低的眼镜,一眼就能看出慢慢的塑料感,也许成本用不着几十元。

同声翻译有什么要求

同声翻译,简称同传翻译。

一般来讲,同传译员应受过专门的职业训练并具备以下素质:

(1)扎实的双语能力和口头表达能力:同传译员应该是属于语言敏感型的人。对语言(外语与母语)的捕捉能力要强。对于新生事物要感兴趣并及时记住一些新闻新语的表达。同传译员在工作中是没有时间可以考虑的,因此,平时的语言积累对造就一个成功的译员至关重要。除了要有扎实的双语能力外,同传译员还要有较强的口头表达能力。为了能紧跟发言者,同传译员的讲话速度一般在250字/分钟左右,而一般发言人的语速为150字左右。因此,同传译员一定要“灵牙利齿”,同时要做到言之有序、言之有物。吐字清晰,语言语调流畅、利落。

(2)掌握百科知识:著名的口译专家jean herbert曾说过,做一个好的译员要"know everything of something and something of everything."(好的译员要既专才,又是通才)。同传译员所要翻译的会议没有两个完全一样的,所翻译的内容涉及面宽,包括全球发展的方方面面,如政治、经济、文化、科技、人口、环境、卫生、战争、和平等。因此,要求同传译员要“上知天文、下知地理”。对越是熟悉的题材,同传译员的翻译质量则越高。

(3)良好的心理素质:初步译坛的译员经常会觉得翻译时“心发慌、嘴发紧”,平时熟悉的内容也有可能会译得一塌糊涂。这主要是因为心理素质欠付佳所造成的。同传译员要有良好的心理素质。要能做到“处乱不惊、情绪稳定”。同传译员要有较强的情绪控制能力,在任何情况下都要保持镇定。如果情绪不稳定,就会出现怯场(stage fright)现象,影响理解,影响翻译质量,译员甚至会出现“大脑空白”现象。要保持良好的心理素质,主要*平时的打造,基础打扎实了,自信心自然有了,有了自信心,心理状态也便容易调整了。

(4)有强烈的求知欲望:同声传译的技能包括三大板块:

①口译技巧;②专业知识;③语言工夫。三大板块中的后两个都要求译员要不断地学习、积累。如果译员对新知识的习得缺少兴趣,则很难应付日新月异变化的翻译题材。

(5)团队合作精神:专业化的同声传译工作一般都是2-3人一组,一人做20分钟左右,另一人再接过来,轮流进行。这就要求,同传工作不仅仅要求译员个人素质好,还要求译员之间组成一个和谐的整体。互相配合,做好整个翻译工作。团队合作体现在以下几个方面:①分工:可以按各个译员的优势进行分工,这样可以在翻译过程中做到取长补短;

②译前准备工作:分头进行准备工作,然后互相交流,节约时间,提高效率;

③轮空休息的译员应帮助在线译员做好辅助工作,包括笔记、清除干扰、监视设备等。总之,在同传翻译过程中,译员要互相体谅、互相支持。

(6)职业道德:译员应该遵守会议译员职业道德规范。如:保守秘密、保持中立、准确翻译等。译员应严格遵守《国际会议口译工作者协会关于职业道德准则的规定》。译员不应该对会议发言人进行任何评论。另外对超出自己能力范围之内的翻译任务不应该接受,哪怕报酬很高。一旦接受了翻译任务,就要按时、按质完成。要表现出良好的业务水准(professionalism)。

公务员外交部招聘同声传译吗?薪水多少?

综述:招聘可以留意国家人事网,具体要看能力,基本8-11万一年,之后能提升到20-35万/年。

中华人民共和国外交部是中华人民共和国政府的外交机关,是中华人民共和国国务院内主管外交事务的组成部门,负责处理中华人民共和国政府与世界其他国家政府及政府间国际组织的外交事务。

主要职责:

1、贯彻执行国家外交方针政策和有关法律法规,代表国家维护国家主权、安全和利益,代表国家和政府办理外交事务,承办党和国家领导人与外国领导人的外交往来事务。

2、调查研究国际形势和国际关系中全局性、战略性问题,研究分析政治、经济、文化、安全等领域外交工作的重大问题,为党中央、国务院制定外交战略和方针政策提出建议。

3、按照外交总体布局,就对外贸易、经济合作、经援、文化、军援、军贸、侨务、教育、科技、外宣等重大问题,负责与有关单位协调,向党中央、国务院报告情况、提出建议。

参考资料来源:百度百科-中华人民共和国外交部

同声传译招聘的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于通信招聘、同声传译招聘的信息别忘了在本站进行查找喔。

推荐文章: